Schubert - "Winterreise" - Frühlingstraum (Sonho de Primavera)
Música Clássica

Schubert - "Winterreise" - Frühlingstraum (Sonho de Primavera)



Esta canção tinha ficado esquecida e por isso vamos hoje recuperar essa falta.

A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos quanto a esta canção provenientes do livro "Eightheen Song Cycles - Studies in Their Interpretation". Não deixem também de ler o artigo sobre este conjunto de canções aqui.

Nos limites da exaustão o jovem precisa de reganhar forças. De um sono agradável onde sonha com o regresso da bem amada acorda para a triste realidade. Está só e continuará só. Chamo a vossa atenção para a beleza absolutamente eterna da melodia.

Oiçam aqui Jorma Hynninen acompanhado ao piano por Ralf Gothóni interpretar duas canções deste ciclo. Primeiro a canção Rast (repouso) de que falámos aqui e depois o Sonho de Primavera a que este post diz respeito.

Sonho de Primavera

Sonhei com flores coloridas
tal como florescem em maio;
sonhei com verdes campinas,
com alegres cantos de pássaros.

E quando os galos cantaram
meus olhos se abriram;
estava frio e escuro,
gritavam os corvos nos telhados.

Mas nos vidros das janelas
quem pintou aquelas folhas ?
Foi para rir do sonhador
que vê flores no inverno ?

Sonhei com amor correspondido,
com uma bela moça,
com abraços e beijos,
com alegria e felicidade.

E quando os galos cantaram
meu coração despertou;
agora me sento aqui sozinho
e penso em meu sonho.

Fecho de novo os olhos,
ainda bate ardente o coração;
flores em minha janela, quando voltarão a ser verdes ?
Quando terei minha amada nos braços ?



loading...

- Schubert - "winterreise" - Mut (coragem)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Der Sturmische Morgen (manhã De Tempestade)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Rast (repouso)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Wasserflut (a Enchente)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Gefrorne Tränen (lágrimas Geladas)
Como referimos a tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações...



Música Clássica








.