Schubert - "Winterreise" - Mut (Coragem)
Música Clássica

Schubert - "Winterreise" - Mut (Coragem)


A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos quanto a esta canção provenientes do livro "Eightheen Song Cycles - Studies in Their Interpretation". Não deixem também de ler o artigo sobre este conjunto de canções aqui.

Mais uma vez o jovem apaixonado consegue reunir alguma coragem. Coragem que retiramos da recusa da morte em nos ter levado. Lotte Lehmann tem uma expressão muito curiosa acerca desta canção. Diz ela que é como se tendo medo de nós próprios assobiássemos para afastar esse receio.

Oiçam aqui o nosso barítono de referência, Dietrich Fischer-Dieskau a interpretar esta canção acompanhado ao piano por Alfred Brendel.

Coragem

Se a neve me cai no rosto,
tiro-a de lá.
Quando o coração fala em meu peito
canto alto e alegre.

Não escuto o que ele me diz,
não tenho ouvidos,
não sinto seus lamentos,
lamentar-se é para os tolos.

Alegre vou pelo mundo
contra o vento e as intempéries;
se não há um deus na terra
nós mesmos seremos deuses.



loading...

- Schubert - "winterreise" - Täuschung ( Ilusão)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Der Sturmische Morgen (manhã De Tempestade)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Letzte Hoffnung (ultima Esperança)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Einsamkeit (solidão)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...

- Schubert - "winterreise" - Erstarrung (o Gelo Endurecido)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...



Música Clássica








.