Música Clássica
Schubert - "Winterreise" - Irrlicht (O Fogo Fátuo)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar
aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos quanto a esta canção provenientes do livro "Eightheen Song Cycles - Studies in Their Interpretation". Não deixem também de ler o artigo sobre este conjunto de canções
aqui.
Nesta canção o aspecto emocional é extraordinariamente importante. Sentimos que o fim está próximo e o fogo-fátuo é de certa forma a metáfora da nossa existência. Curta e intensa.
O Fogo FátuoPara um terreno rochoso
atraiu-me um fogo fátuo;
achar um caminho de volta
não é coisa que me preocupe.
Estou acostumado a perder
-me no caminho
todos os caminhos levam ao fim:
nossas alegrias, nossas tristezas
são todas um jogo do fogo fátuo.
Pelo leito seco do riacho da montanha
sigo calmamente,
cada riacho termina no mar,
cada tristeza em sua sepultura.
loading...
-
Schubert - "winterreise" - Mut (coragem)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...
-
Schubert - "winterreise" - Der Wegweiser (a Seta Que Aponta O Caminho)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...
-
Schubert - "winterreise" - Letzte Hoffnung (ultima Esperança)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...
-
Schubert - "winterreise" - Einsamkeit (solidão)
A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos...
-
Schubert - "winterreise" - Gefrorne Tränen (lágrimas Geladas)
Como referimos a tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações...
Música Clássica