Robert Schumann - Im Wunderschonen Monat Mai - Dichterliebe (Op. 48)
Música Clássica

Robert Schumann - Im Wunderschonen Monat Mai - Dichterliebe (Op. 48)


Começando então o ciclo de 16 posts dedicados ao ciclo Dichterliebe (Op. 48) pela primeira canção que como referimos se chama "Im Wunderschönen Monat Mai"

Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.

No belo mês de maio ,
Quando todos os botões floriram
Há no meu coração
amor ressuscitado.
No belo mês de Maio,
Quando todos os pássaros cantavam,
Foi então que lhe confessei

os meus anseios e desejos

Para variar da interpretação que vos sugeri no primeiro post sobre este ciclo (Dichterliebe) proponho agora Theo Adam.

Notem que neste video estão incluídas algumas das canções seguintes do ciclo pelo que é provável que lhe façamos mais referências no futuro ... podem, é claro, ouvir tudo para irem adiantando a matéria :-)



loading...

- Dichterliebe - Ciclo De Canções De Schumann
Em 2009 publicamos um conjunto de posts sobre este ciclo de canções que forma com Winterreise e Die Schone Mullerin (estas de Schubert) o coração do Lied Alemão. Cada uma das canções é apresentada com o poema em alemão e a sua tradução em português....

- Dichterliebe - Das Ist Ein Flöten Und Geigen - Op. 48 - Robert Schumann
A nona canção do ciclo Dichterliebe chama-se Das ist ein Flöten und Geigen o que significa "Há Sons de Violino e de Flauta" estando esta canção marcada em termos de tempo como "Nicht zu rasch" ou seja não muito rápido. Relembramos que este ciclo...

- Robert Schuman - Wenn Ich In Deine Augen Seh - Dichterliebe Op. 48
A quarta canção do ciclo Dichterliebe chama-se "Wenn ich in deine Augen seh" o que significa "Quando olho nos teus olhos". Relembramos que o post sobre a terceira canção (para os que estão agora a "apanhar"este ciclo) pode ser encontrado neste...

- Robert Schumann - Die Rose, Die Lilie, Die Taube, Die Sonne - Dichterliebe (op. 48)
A terceira canção do ciclo Dichterliebe chama-se Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (A Rosa, o Lírio, a Pomba e o Sol). O poema e o post sobre a segunda canção - Aus Meinen Tränen sprießen pode ser encontrado aqui. Para variar hoje proponho...

- Robert Schumann - Aus Meinen Tränen Sprießen - Dichterliebe (op. 48)
Continuando o ciclo Dichterliebe passamos agora a falar da segunda canção Aus meinen Tränen sprießen   (Das minhas lágrimas brotam flores). Podem ler um post sobre o ciclo aqui  e sobre a primeira canção do ciclo aqui. Aus...



Música Clássica








.