Berlioz - Les Nuits d´Été (op. 7) - Quarta Parte
Música Clássica

Berlioz - Les Nuits d´Été (op. 7) - Quarta Parte


Continuando a nossa viagem ao ciclo de canções Les Nuits d´été de Berlioz hoje vamos ouvir a canção "Absence". Como tenho feito nas ultimas canções deixo-vos o original em Francês e a tradução para Português que é minha.

Para ouvirmos esta canção proponho Bernarda Fink com a Deutsche Symphonie Orchestra - Berlin dirigida por Kent Nagano: Oiçam aqui .

Ausência

Volta, Volta minha bem amada
Como uma flor longe do sol
A flor da minha vida está fechada
Longe do teu sorriso vermelho

Entre os nossos corações que distância!
Tanto espaço entre os nossos beijos
Oh destino amargo! Oh dura ausência!
Oh grandes desejos não satisfeitos!

Volta, volta minha bem amada,
Como uma flor longe do sol
A flor da minha vida está fechada
Longe do teu sorriso vermelho

Desde aqui tantos campos,
Tantas cidades e tantas aldeias
Tantos vales e tantas montanhas
Para cansarem os cavalos!

Volta, volta minha bem amada,
Como uma flor longe do sol
A flor da minha vida está fechada
Longe do teu sorriso vermelho

Absence

Reviens, reviens, ma bien-aimée!
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil.

Entre nos coeurs quelle distance!
Tant d?espace entre nos baisers!
O sort amer! O dure absence!
O grands désirs inappaisés!

Reviens, reviens, ma bien-aimée!
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil.

D?ici bas que de compagnes,
Que de villes et de hameaux,
Que de vallons et de montagnes,
À lasser le pied des chevaux!

Reviens, reviens, ma bien-aimée!
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil.



loading...

- Robert Schumann - Ich Will Meine Seele Tauchen - Dichterliebe (op. 48)
A quinta canção do ciclo chama-se Ich will meine Seele tauchen (quero mergulhar a minha alma). O post para a canção anterior pode ser lido aqui. Quero mergulhar a minha alma no cálice do Lírio O Lírio irá exalar a canção da minha bem amada....

- Berlioz - Les Nuits D´été (op. 7) - Sexta Parte (l'île Inconnue)
Vamos ouvir hoje a ultima das canções do ciclo "Les Nuits d´été" intitulada "L'île inconnue". Prometo a tradução para português desta canção para breve. Oiçam aqui esta canção interpretada por Marilyn Horne e pela Orchestre Symphonique...

- Berlioz - Les Nuits D´été (op. 7) - Segunda Parte
Continuando hoje a nossa viagem pelas obras de Berlioz vamos falar da segunda das canções deste ciclo (o poema relembramos é de Théophile Gautier). Chama-se a canção o "Espectro da Rosa". A tradução do poema do original em francês para o português...

- Berlioz - Les Nuits D´été Op. 7
Esta composição é um conjunto de seis melodias que Berlioz compôs com base em poemas de Théophile Gautier. Este conjunto de canções foi terminado em 1841. Inicialmente foram compostas apenas para voz e piano (tenor ou mezzo-soprano) mas posteriormente...

- Chopin - Nocturnos (parte 8) : Op. 62
Os dois nocturnos que compõem o Opus 62 foram os últimos publicados durante a vida de Chopin. O primeiro deles o Nocturno nº 17 em Si Bemol é uma peça extraordinariamente densa, de difícil apreensão (se comparada com outros nocturnos), de ambiente...



Música Clássica








.